Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 24 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 24]
﴿أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا﴾ [الفُرقَان: 24]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Die Bewohner des Paradieses werden an jenem Tage die bessere Wohnstatt und den würdigeren Ruheplatz haben |
Adel Theodor Khoury Die Gefahrten des Paradieses haben an jenem Tag einen besseren Aufenthalt und einen schoneren Ruheplatz |
Adel Theodor Khoury Die Gefährten des Paradieses haben an jenem Tag einen besseren Aufenthalt und einen schöneren Ruheplatz |
Amir Zaidan Die Weggenossen der Dschanna haben an diesem Tag eine bessere Niederlassung und einen schoneren Ort zum Zuruckziehen |
Amir Zaidan Die Weggenossen der Dschanna haben an diesem Tag eine bessere Niederlassung und einen schöneren Ort zum Zurückziehen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Insassen des (Paradies)gartens werden an jenem Tag einen besseren Aufenthalt und einen schoneren Ruheplatz haben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Die Insassen des (Paradies)gartens werden an jenem Tag einen besseren Aufenthalt und einen schöneren Ruheplatz haben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Insassen des (Paradies)gartens werden an jenem Tag einen besseren Aufenthalt und einen schoneren Ruheplatz haben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Die Insassen des (Paradies)gartens werden an jenem Tag einen besseren Aufenthalt und einen schöneren Ruheplatz haben |