Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 24 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 24]
﴿أصحاب الجنة يومئذ خير مستقرا وأحسن مقيلا﴾ [الفُرقَان: 24]
| Abu Adel Обитатели Рая в тот день [в День Суда] (будут) лучше по местопребыванию и прекраснее по месту отдыха (нежели обитатели Ада) |
| Elmir Kuliev U obitateley Raya v tot den' budet boleye khoroshaya obitel' i boleye prekrasnoye mesto otdykha |
| Elmir Kuliev У обитателей Рая в тот день будет более хорошая обитель и более прекрасное место отдыха |
| Gordy Semyonovich Sablukov V etot den' ray dlya obitateley yego budet nailuchshim zhilishchem, naiprekrasneyshim pokoishchem |
| Gordy Semyonovich Sablukov В этот день рай для обитателей его будет наилучшим жилищем, наипрекраснейшим покоищем |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Obitateli raya v tot den' luchshe po mestoprebyvaniyu i prekrasneye po mestu pokoya |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Обитатели рая в тот день лучше по местопребыванию и прекраснее по месту покоя |