Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 58 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا ﴾
[الفُرقَان: 58]
﴿وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده وكفى به بذنوب عباده﴾ [الفُرقَان: 58]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und vertraue auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und preise Seine Lobenswürdigkeit. Es genügt, daß Er gegenüber den Sünden Seiner Diener ein Kenner ist |
Adel Theodor Khoury Und vertraue auf den Lebendigen, der nicht stirbt, und singe sein Lob. Er genugt als der, der Kenntnis von den Sunden seiner Diener hat |
Adel Theodor Khoury Und vertraue auf den Lebendigen, der nicht stirbt, und singe sein Lob. Er genügt als der, der Kenntnis von den Sünden seiner Diener hat |
Amir Zaidan Und ube Tawakkul Dem Lebendigen, Der nie stirbt, und lobpreise mit Seinem Lob! Und ER genugt uber die Verfehlungen Seiner Diener als Allkundiger |
Amir Zaidan Und übe Tawakkul Dem Lebendigen, Der nie stirbt, und lobpreise mit Seinem Lob! Und ER genügt über die Verfehlungen Seiner Diener als Allkundiger |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und verlasse dich auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und lobpreise Ihn. Er genugt als Kenner der Sunden Seiner Diener |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und verlasse dich auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und lobpreise Ihn. Er genügt als Kenner der Sünden Seiner Diener |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und verlasse dich auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und lobpreise Ihn. Er genugt als Kenner der Sunden Seiner Diener |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und verlasse dich auf den Lebendigen, Der nicht stirbt, und lobpreise Ihn. Er genügt als Kenner der Sünden Seiner Diener |