Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 58 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا ﴾
[الفُرقَان: 58]
﴿وتوكل على الحي الذي لا يموت وسبح بحمده وكفى به بذنوب عباده﴾ [الفُرقَان: 58]
Abdulbaki Golpinarli Ve dayan o daimi diriye ki hic olmez ve ona hamd ederek sanını tenzih et ve kullarının suclarından haberdar olması yeter |
Adem Ugur Olumsuz ve daima diri olan Allah´a guvenip dayan. O´nu hamd ile tesbih et. Kullarının gunahlarını O´nun bilmesi yeter |
Adem Ugur Ölümsüz ve daima diri olan Allah´a güvenip dayan. O´nu hamd ile tesbih et. Kullarının günahlarını O´nun bilmesi yeter |
Ali Bulac Sen, asla olmeyen ve daima diri olan (Allah)a tevekkul et ve O'nu hamd ile tesbih et. Kullarının gunahlarından O'nun haberdar olması yeter |
Ali Bulac Sen, asla ölmeyen ve daima diri olan (Allah)a tevekkül et ve O'nu hamd ile tesbih et. Kullarının günahlarından O'nun haberdar olması yeter |
Ali Fikri Yavuz Bir de, daima diri olup, hic bir zaman olmiyen Allah’a tevekkul et; ve O’na hamd ile (O’nu) yucelt. Kullarının gunahlarından O’nun haberdar olması yeter |
Ali Fikri Yavuz Bir de, daima diri olup, hiç bir zaman ölmiyen Allah’a tevekkül et; ve O’na hamd ile (O’nu) yücelt. Kullarının günahlarından O’nun haberdar olması yeter |
Celal Y Ld R M O hep diri olup hic olmeyecek Rabbine guvenip dayan ; O´na hamd ile tesbihte bulun. Kullarının gunahlarından haberli olarak Allah yeter |
Celal Y Ld R M O hep diri olup hiç ölmeyecek Rabbine güvenip dayan ; O´na hamd ile tesbihte bulun. Kullarının günahlarından haberli olarak Allah yeter |