Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 166 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ ﴾
[الشعراء: 166]
﴿وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم بل أنتم قوم عادون﴾ [الشعراء: 166]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und lasset eure Frauen (beiseite), die euer Herr für euch geschaffen hat? Nein, ihr seid ein Volk, das die Schranken überschreitet |
Adel Theodor Khoury Und, was euch euer Herr an Gattinnen erschaffen hat, liegen lassen? Nein, ihr seid Leute, die Ubertretungen begehen.» |
Adel Theodor Khoury Und, was euch euer Herr an Gattinnen erschaffen hat, liegen lassen? Nein, ihr seid Leute, die Übertretungen begehen.» |
Amir Zaidan und lasst bei Seite, was euer HERR euch an Partnerwesen erschuf. Nein, sondern ihr seid ubertretende Leute |
Amir Zaidan und lasst bei Seite, was euer HERR euch an Partnerwesen erschuf. Nein, sondern ihr seid übertretende Leute |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und laßt, was euer Herr fur euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Ubertretungen begehen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und laßt, was euer Herr für euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Übertretungen begehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und laßt, was euer Herr fur euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Ubertretungen begehen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und laßt, was euer Herr für euch an Gattinnen erschaffen hat, stehen? Aber nein! Ihr seid Leute, die Übertretungen begehen |