Quran with German translation - Surah Al-Qasas ayat 17 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[القَصَص: 17]
﴿قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين﴾ [القَصَص: 17]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er sagte: "Mein Herr, da Du mir gnädig gewesen bist, will ich niemals ein Helfer der Sünder sein |
Adel Theodor Khoury Er sagte: «Mein Herr, weil Du mich begnadet hast, werde ich nie den Ubeltatern Beistand leisten.» |
Adel Theodor Khoury Er sagte: «Mein Herr, weil Du mich begnadet hast, werde ich nie den Übeltätern Beistand leisten.» |
Amir Zaidan Er sagte: "Mein HERR! Bei dem, was du mir an Wohltaten erwiesen hast, ich werde niemals ein Ruckenstarkender fur die schwer Verfehlenden sein |
Amir Zaidan Er sagte: "Mein HERR! Bei dem, was du mir an Wohltaten erwiesen hast, ich werde niemals ein Rückenstärkender für die schwer Verfehlenden sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Ubeltatern nicht mehr Beistand leisten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Übeltätern nicht mehr Beistand leisten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: „Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Ubeltatern nicht mehr Beistand leisten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: „Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Übeltätern nicht mehr Beistand leisten |