×

Die aber, denen Wissen zuteil geworden war, sagten: "Wehe euch, Allahs Lohn 28:80 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Qasas ⮕ (28:80) ayat 80 in German

28:80 Surah Al-Qasas ayat 80 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Qasas ayat 80 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ ﴾
[القَصَص: 80]

Die aber, denen Wissen zuteil geworden war, sagten: "Wehe euch, Allahs Lohn ist besser fur den, der glaubt und gute Werke tut; und keiner wird ihn erlangen außer den Geduldigen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا, باللغة الألمانية

﴿وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا﴾ [القَصَص: 80]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Die aber, denen Wissen zuteil geworden war, sagten: "Wehe euch, Allahs Lohn ist besser für den, der glaubt und gute Werke tut; und keiner wird ihn erlangen außer den Geduldigen
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, denen das Wissen zugekommen war, sagten: «Wehe euch! Der Lohn Gottes ist besser fur den, der glaubt und Gutes tut. Und es wird nur den Geduldigen dargeboten.»
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, denen das Wissen zugekommen war, sagten: «Wehe euch! Der Lohn Gottes ist besser für den, der glaubt und Gutes tut. Und es wird nur den Geduldigen dargeboten.»
Amir Zaidan
Und diejenigen, denen Wissen zuteil wurde, sagten: "Euer Untergang! ALLAHs Belohnung ist besser fur denjenigen, der den Iman verinnerlichte und gottgefallig Gutes tat! Und erhalten werden es nur die Duldsamen
Amir Zaidan
Und diejenigen, denen Wissen zuteil wurde, sagten: "Euer Untergang! ALLAHs Belohnung ist besser für denjenigen, der den Iman verinnerlichte und gottgefällig Gutes tat! Und erhalten werden es nur die Duldsamen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Aber diejenigen, denen das Wissen gegeben worden war, sagten: "Wehe euch! Allahs Belohnung ist besser fur jemanden, der glaubt und rechtschaffen handelt." Aber es wird nur den Standhaften dargeboten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Aber diejenigen, denen das Wissen gegeben worden war, sagten: "Wehe euch! Allahs Belohnung ist besser für jemanden, der glaubt und rechtschaffen handelt." Aber es wird nur den Standhaften dargeboten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Aber diejenigen, denen das Wissen gegeben worden war, sagten: „Wehe euch! Allahs Belohnung ist besser fur jemanden, der glaubt und rechtschaffen handelt. Aber es wird nur den Standhaften dargeboten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Aber diejenigen, denen das Wissen gegeben worden war, sagten: „Wehe euch! Allahs Belohnung ist besser für jemanden, der glaubt und rechtschaffen handelt. Aber es wird nur den Standhaften dargeboten
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek