×

Tesko vama!" – govorili su uceni – "onome koji vjeruje i cini 28:80 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Qasas ⮕ (28:80) ayat 80 in Bosnian

28:80 Surah Al-Qasas ayat 80 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 80 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ ﴾
[القَصَص: 80]

Tesko vama!" – govorili su uceni – "onome koji vjeruje i cini dobra djela bolja je Allahova nagrada, a bice samo strpljivima pruzena

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا, باللغة البوسنية

﴿وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا﴾ [القَصَص: 80]

Besim Korkut
Teško vama!" – govorili su učeni – "onome koji vjeruje i čini dobra djela bolja je Allahova nagrada, a biće samo strpljivima pružena
Korkut
Tesko vama" - govorili su uceni -, "onome koji vjeruje i cini dobra djela bolje je Allahova nagrada, a bice samo strpljivima pruzena
Korkut
Teško vama" - govorili su učeni -, "onome koji vjeruje i čini dobra djela bolje je Allahova nagrada, a biće samo strpljivima pružena
Muhamed Mehanovic
Oni kojima je dato znanje rekoše: "Teško vama! Onima koji vjeruju i čine dobra djela bolja je Allahova nagrada, a nju će samo strpljivi zadobiti
Muhamed Mehanovic
Oni kojima je dato znanje rekose: "Tesko vama! Onima koji vjeruju i cine dobra djela bolja je Allahova nagrada, a nju ce samo strpljivi zadobiti
Mustafa Mlivo
A oni kojima je dato znanje rekose: "Tesko vama! Allahova nagrada je bolja za onog ko vjeruje i radi dobro, a ona nece biti data, izuzev strpljivima
Mustafa Mlivo
A oni kojima je dato znanje rekoše: "Teško vama! Allahova nagrada je bolja za onog ko vjeruje i radi dobro, a ona neće biti data, izuzev strpljivima
Transliterim
WE KALEL-LEDHINE ‘UTUL-’ILME WEJLEKUM THEWABU ELLAHI HAJRUN LIMEN ‘AMENE WE ‘AMILE SALIHÆN WE LA JULEKKAHA ‘ILLA ES-SABIRUNE
Islam House
“Tesko vama”, govorili su uceni, “onom koji vjeruje i cini dobra djela bolja je Allahova nagrada, a bit ce samo strpljivima pruzena!”
Islam House
“Teško vama”, govorili su učeni, “onom koji vjeruje i čini dobra djela bolja je Allahova nagrada, a bit će samo strpljivima pružena!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek