×

Aber Wir erretteten ihn und die Schiffsinsassen; und Wir machten sie zu 29:15 German translation

Quran infoGermanSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:15) ayat 15 in German

29:15 Surah Al-‘Ankabut ayat 15 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 15 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 15]

Aber Wir erretteten ihn und die Schiffsinsassen; und Wir machten sie zu einem Zeichen fur alle Volker

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأنجيناه وأصحاب السفينة وجعلناها آية للعالمين, باللغة الألمانية

﴿فأنجيناه وأصحاب السفينة وجعلناها آية للعالمين﴾ [العَنكبُوت: 15]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Aber Wir erretteten ihn und die Schiffsinsassen; und Wir machten sie zu einem Zeichen für alle Völker
Adel Theodor Khoury
Und Wir retteten ihn und die Insassen des Schiffes, und Wir machten es zu einem Zeichen fur die Weltenbewohner
Adel Theodor Khoury
Und Wir retteten ihn und die Insassen des Schiffes, und Wir machten es zu einem Zeichen für die Weltenbewohner
Amir Zaidan
Dann erretteten WIR ihn und diejenigen vom Schiff und machten es zur Aya fur die ganze Schopfung
Amir Zaidan
Dann erretteten WIR ihn und diejenigen vom Schiff und machten es zur Aya für die ganze Schöpfung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Da retteten Wir ihn und die Insassen des Schiffes und machten es zu einem Zeichen fur die Weltenbewohner
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Da retteten Wir ihn und die Insassen des Schiffes und machten es zu einem Zeichen für die Weltenbewohner
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Da retteten Wir ihn und die Insassen des Schiffes und machten es zu einem Zeichen fur die Weltenbewohner
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Da retteten Wir ihn und die Insassen des Schiffes und machten es zu einem Zeichen für die Weltenbewohner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek