×

Und nie zuvor hast du in einem Buch gelesen, noch konntest du 29:48 German translation

Quran infoGermanSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:48) ayat 48 in German

29:48 Surah Al-‘Ankabut ayat 48 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 48 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 48]

Und nie zuvor hast du in einem Buch gelesen, noch konntest du eines mit deiner Rechten schreiben; sonst hatten die Verleugner daran gezweifelt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب, باللغة الألمانية

﴿وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب﴾ [العَنكبُوت: 48]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und nie zuvor hast du in einem Buch gelesen, noch konntest du eines mit deiner Rechten schreiben; sonst hätten die Verleugner daran gezweifelt
Adel Theodor Khoury
Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand geschrieben. Sonst wurden die zweifeln, die (es) fur falsch erklaren
Adel Theodor Khoury
Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand geschrieben. Sonst würden die zweifeln, die (es) für falsch erklären
Amir Zaidan
Und vor ihm hast du weder eine Schrift lesen, noch diese mit deiner Rechten schreiben konnen, sonst hatten die des Unwahren Verbreitenden daran Zweifel gehegt
Amir Zaidan
Und vor ihm hast du weder eine Schrift lesen, noch diese mit deiner Rechten schreiben können, sonst hätten die des Unwahren Verbreitenden daran Zweifel gehegt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand niedergeschrieben. Sonst wurden wahrlich diejenigen zweifeln, die (es) fur falsch erklaren
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand niedergeschrieben. Sonst würden wahrlich diejenigen zweifeln, die (es) für falsch erklären
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand niedergeschrieben. Sonst wurden wahrlich diejenigen zweifeln, die (es) fur falsch erklaren
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und du hast vordem kein Buch verlesen und es auch nicht mit deiner rechten Hand niedergeschrieben. Sonst würden wahrlich diejenigen zweifeln, die (es) für falsch erklären
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek