×

Ve sen, bundan önce hiçbir kitap okumazdın ve sağ elinle de bir 29:48 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:48) ayat 48 in Turkish

29:48 Surah Al-‘Ankabut ayat 48 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 48 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 48]

Ve sen, bundan önce hiçbir kitap okumazdın ve sağ elinle de bir şey yazmamıştın, öyle olsaydı, batıl, şeylere kapılanlar mutlaka şüpheye düşerlerdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب, باللغة التركية

﴿وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب﴾ [العَنكبُوت: 48]

Abdulbaki Golpinarli
Ve sen, bundan once hicbir kitap okumazdın ve sag elinle de bir sey yazmamıstın, oyle olsaydı, batıl, seylere kapılanlar mutlaka supheye duserlerdi
Adem Ugur
Sen bundan once ne bir yazı okur, ne de elinle onu yazardın. Oyle olsaydı, batıla uyanlar kusku duyarlardı
Adem Ugur
Sen bundan önce ne bir yazı okur, ne de elinle onu yazardın. Öyle olsaydı, bâtıla uyanlar kuşku duyarlardı
Ali Bulac
Bundan once sen hic kitap okuyan degildin ve onu sag elinle de yazmıyordun. Boyle olsaydı, batılda olanlar kuskuya kapılırlardı
Ali Bulac
Bundan önce sen hiç kitap okuyan değildin ve onu sağ elinle de yazmıyordun. Böyle olsaydı, batılda olanlar kuşkuya kapılırlardı
Ali Fikri Yavuz
Sen bundan once (Kur’an’ın nuzulunden evvel inen kitablardan) hic bir kitab okur degildin ve elinle de onu yazmazdın. (Eger okur yazar olmus olsaydın), o vakit musrikler, (Kur’an’ı baskasından okuyup yazdın ve ogrendin diye) elbette subhelenirlerdi
Ali Fikri Yavuz
Sen bundan önce (Kur’an’ın nüzulünden evvel inen kitablardan) hiç bir kitab okur değildin ve elinle de onu yazmazdın. (Eğer okur yazar olmuş olsaydın), o vakit müşrikler, (Kur’an’ı başkasından okuyup yazdın ve öğrendin diye) elbette şübhelenirlerdi
Celal Y Ld R M
(Ey Peygamber!) Sen bundan once bir kitaptan okur degildin ve elinle de yazı yazar degildin ; oyle olsaydın batılı savunanlar supheye duserlerdi
Celal Y Ld R M
(Ey Peygamber!) Sen bundan önce bir kitaptan okur değildin ve elinle de yazı yazar değildin ; öyle olsaydın bâtılı savunanlar şüpheye düşerlerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek