×

Neither did you (O Muhammad SAW) read any book before it (this 29:48 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:48) ayat 48 in English

29:48 Surah Al-‘Ankabut ayat 48 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 48 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 48]

Neither did you (O Muhammad SAW) read any book before it (this Quran), nor did you write any book (whatsoever) with your right hand. In that case, indeed, the followers of falsehood might have doubted

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب, باللغة الإنجليزية

﴿وما كنت تتلو من قبله من كتاب ولا تخطه بيمينك إذا لارتاب﴾ [العَنكبُوت: 48]

Al Bilal Muhammad Et Al
And you were not able to recite a book before this, nor are you able to transcribe it with your right hand. In that case indeed, they would have doubted
Ali Bakhtiari Nejad
And you were not reading any book and you did not write any book with your right hand before it (Quran), for in that case those who follow falsehood would have certainly doubted
Ali Quli Qarai
You did not use to recite any scripture before it, nor did you write it with your right hand, for then the impugners would have been skeptical
Ali Unal
You did not (O Messenger) read of any book before it (the revelation of this Qur’an), nor did you write one with your right (or left) hand. For then those who have ever sought to disprove the truth might have a reason to doubt (it)
Hamid S Aziz
You (Muhammad) could not recite before this any Book (or Scripture), nor write it with your right hand, for then, indeed, might those who deal (or talk) in vanities (trivialities, falsehoods, irrelevancies) have doubted
John Medows Rodwell
Thou didst not recite any book (of revelation) before it: with that right hand of thine thou didst not transcribe one: else might they who treat it as a vain thing have justly doubted
Literal
And We were not reading/reciting from before it from a Book , and nor you write it with your right (hand), then the wasters/falsifiers would have doubted/become suspicious
Mir Anees Original
And earlier to this, you were not (able) to read from a book nor were you (able) to write it with your right hand. (Had you known reading and writing) then those involved in falsehood would have doubted
Mir Aneesuddin
And earlier to this, you were not (able) to read from a book nor were you (able) to write it with your right hand. (Had you known reading and writing) then those involved in falsehood would have doubted
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek