Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 171 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 171]
﴿يستبشرون بنعمة من الله وفضل وأن الله لا يضيع أجر المؤمنين﴾ [آل عِمران: 171]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Von Freude erfüllt (sind sie) über die Gnade von Allah und über Seine Huld und darüber, daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt |
Adel Theodor Khoury Sie empfangen mit Freude Gnade und Huld von Gott und (freuen sich) daruber, daß Gott den Lohn der Glaubigen nicht verlorengehen laßt |
Adel Theodor Khoury Sie empfangen mit Freude Gnade und Huld von Gott und (freuen sich) darüber, daß Gott den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt |
Amir Zaidan Sie freuen sich uber die frohe Botschaft von einer Gabe von ALLAH und Gunst und daruber, daß ALLAH gewiß keine Belohnung fur die Mumin verlorengehen laßt |
Amir Zaidan Sie freuen sich über die frohe Botschaft von einer Gabe von ALLAH und Gunst und darüber, daß ALLAH gewiß keine Belohnung für die Mumin verlorengehen läßt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sind gluckselig uber eine Gunst von Allah und eine Huld und (daruber), daß Allah den Lohn der Glaubigen nicht verlorengehen laßt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sind glückselig über eine Gunst von Allah und eine Huld und (darüber), daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sind gluckselig uber eine Gunst von Allah und eine Huld und (daruber), daß Allah den Lohn der Glaubigen nicht verlorengehen laßt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sind glückselig über eine Gunst von Allah und eine Huld und (darüber), daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt |