Quran with German translation - Surah Ar-Rum ayat 4 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[الرُّوم: 4]
﴿في بضع سنين لله الأمر من قبل ومن بعد ويومئذ يفرح المؤمنون﴾ [الرُّوم: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul in wenigen Jahren - Allahs ist die Herrschaft vorher und nachher -, und an jenem Tage werden sich die Gläubigen freuen |
Adel Theodor Khoury In einigen Jahren. Gott gehort der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Glaubigen sich freuen |
Adel Theodor Khoury In einigen Jahren. Gott gehört der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Gläubigen sich freuen |
Amir Zaidan in wenigen Jahren. ALLAH unterliegt die Angelegenheit vorher und nachher. Und an diesem Tag freuen sich die Mumin |
Amir Zaidan in wenigen Jahren. ALLAH unterliegt die Angelegenheit vorher und nachher. Und an diesem Tag freuen sich die Mumin |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas in einigen Jahren. Allah gehort der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Glaubigen froh sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas in einigen Jahren. Allah gehört der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Gläubigen froh sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas in einigen Jahren. Allah gehort der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Glaubigen froh sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas in einigen Jahren. Allah gehört der Befehl vorher und nachher. An jenem Tag werden die Gläubigen froh sein |