×

So sollt ihr heute einander weder nutzen noch schaden konnen." Und zu 34:42 German translation

Quran infoGermanSurah Saba’ ⮕ (34:42) ayat 42 in German

34:42 Surah Saba’ ayat 42 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Saba’ ayat 42 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴾
[سَبإ: 42]

So sollt ihr heute einander weder nutzen noch schaden konnen." Und zu denen, die frevelten, werden Wir sprechen: "Kostet die Strafe des Feuers, das ihr zu leugnen pflegtet

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا, باللغة الألمانية

﴿فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا﴾ [سَبإ: 42]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So sollt ihr heute einander weder nützen noch schaden können." Und zu denen, die frevelten, werden Wir sprechen: "Kostet die Strafe des Feuers, das ihr zu leugnen pflegtet
Adel Theodor Khoury
«Heute konnt ihr einander weder Nutzen noch Schaden bringen.» Und Wir sprechen zu denen, die Unrecht getan haben: «Kostet die Pein des Feuers, das ihr immer wieder fur Luge erklart habt.»
Adel Theodor Khoury
«Heute könnt ihr einander weder Nutzen noch Schaden bringen.» Und Wir sprechen zu denen, die Unrecht getan haben: «Kostet die Pein des Feuers, das ihr immer wieder für Lüge erklärt habt.»
Amir Zaidan
Also an diesem Tag konnen die einen von euch den anderen weder nutzen, noch schaden. Und WIR sagen zu denjenigen, die Unrecht begingen: "Erfahrt die Peinigung des Feuers, welches ihr zu verleugnen pflegtet
Amir Zaidan
Also an diesem Tag können die einen von euch den anderen weder nützen, noch schaden. Und WIR sagen zu denjenigen, die Unrecht begingen: "Erfahrt die Peinigung des Feuers, welches ihr zu verleugnen pflegtet
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Heute vermogt ihr einer dem anderen weder Nutzen noch Schaden zu bringen." Und Wir sagen zu denjenigen, die Unrecht getan haben: "Kostet die Strafe des (Hollen)feuers, das ihr fur Luge zu erklaren pflegtet
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Heute vermögt ihr einer dem anderen weder Nutzen noch Schaden zu bringen." Und Wir sagen zu denjenigen, die Unrecht getan haben: "Kostet die Strafe des (Höllen)feuers, das ihr für Lüge zu erklären pflegtet
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
„Heute vermogt ihr einer dem anderen weder Nutzen noch Schaden zu bringen. Und Wir sagen zu denjenigen, die Unrecht getan haben: „Kostet die Strafe des (Hollen)feuers, das ihr fur Luge zu erklaren pflegtet
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
„Heute vermögt ihr einer dem anderen weder Nutzen noch Schaden zu bringen. Und Wir sagen zu denjenigen, die Unrecht getan haben: „Kostet die Strafe des (Höllen)feuers, das ihr für Lüge zu erklären pflegtet
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek