Quran with Turkish translation - Surah Saba’ ayat 42 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴾
[سَبإ: 42]
﴿فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا﴾ [سَبإ: 42]
Abdulbaki Golpinarli Iste bugun birbirinize ne bir faydanız dokunabilir, ne bir zararınız ve zulmedenlere, tadın yalanladıgınız atesin azabını deriz |
Adem Ugur Bugun birbirinize ne fayda, ne de zarar vermeye gucunuz yeter. Biz zalim olanlara, yalanlamakta oldugunuz ates azabını tadın! diyecegiz |
Adem Ugur Bugün birbirinize ne fayda, ne de zarar vermeye gücünüz yeter. Biz zalim olanlara, yalanlamakta olduğunuz ateş azabını tadın! diyeceğiz |
Ali Bulac Artık bugun, bir kısmınızın bir kısmınıza yarar ve zarar saglamaya gucu yetmez. Biz de o zulmedenlere deriz ki: "Yalanlamakta oldugunuz atesin azabını tadın |
Ali Bulac Artık bugün, bir kısmınızın bir kısmınıza yarar ve zarar sağlamaya gücü yetmez. Biz de o zulmedenlere deriz ki: "Yalanlamakta olduğunuz ateşin azabını tadın |
Ali Fikri Yavuz Iste o gun (kıyamette) birbirinize ne bir fayda vermege, ne de bir zarar etmege gucunuz yetmez. O kafirlere (nefislerine zulmedenlere) diyecegiz ki:” - (Dunyada) inkar edip durdugunuz atesin azabını tadın bakalım.” |
Ali Fikri Yavuz İşte o gün (kıyamette) birbirinize ne bir fayda vermeğe, ne de bir zarar etmeğe gücünüz yetmez. O kâfirlere (nefislerine zulmedenlere) diyeceğiz ki:” - (Dünyada) inkâr edip durduğunuz ateşin azabını tadın bakalım.” |
Celal Y Ld R M Bugun kiminizin kiminize ne yarar, ne de zarar vermeye gucu yeter; zulmedenlere de deriz ki: Yalanlayıp durdugunuz atesin azabını tadın |
Celal Y Ld R M Bugün kiminizin kiminize ne yarar, ne de zarar vermeye gücü yeter; zulmedenlere de deriz ki: Yalanlayıp durduğunuz ateşin azabını tadın |