×

so laß dich daher von ihrer Rede nicht betruben. Wir wissen, was 36:76 German translation

Quran infoGermanSurah Ya-Sin ⮕ (36:76) ayat 76 in German

36:76 Surah Ya-Sin ayat 76 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ya-Sin ayat 76 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ ﴾
[يسٓ: 76]

so laß dich daher von ihrer Rede nicht betruben. Wir wissen, was sie verbergen und was sie offenkund tun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون, باللغة الألمانية

﴿فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون﴾ [يسٓ: 76]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
so laß dich daher von ihrer Rede nicht betrüben. Wir wissen, was sie verbergen und was sie offenkund tun
Adel Theodor Khoury
Ihre Worte sollen dich nicht betruben. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen
Adel Theodor Khoury
Ihre Worte sollen dich nicht betrüben. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen
Amir Zaidan
So laß ihre Worte dich nicht traurig machen! Gewiß, WIR wissen, was sie verheimlichen und was sie offenlegen
Amir Zaidan
So laß ihre Worte dich nicht traurig machen! Gewiß, WIR wissen, was sie verheimlichen und was sie offenlegen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Ihre Worte sollen dich nicht traurig machen. Wir wissen ja, was sie geheimhalten und was sie offenlegen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek