×

Que leurs paroles ne t’affligent donc pas! Nous savons ce qu’ils cachent 36:76 French translation

Quran infoFrenchSurah Ya-Sin ⮕ (36:76) ayat 76 in French

36:76 Surah Ya-Sin ayat 76 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ya-Sin ayat 76 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ ﴾
[يسٓ: 76]

Que leurs paroles ne t’affligent donc pas! Nous savons ce qu’ils cachent et ce qu’ils divulguent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون, باللغة الفرنسية

﴿فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون﴾ [يسٓ: 76]

Islamic Foundation
Que leurs propos ne t’affligent donc point ! Car Nous savons ce qu’ils gardent secret et ce qu’ils revelent au grand jour
Islamic Foundation
Que leurs propos ne t’affligent donc point ! Car Nous savons ce qu’ils gardent secret et ce qu’ils révèlent au grand jour
Muhammad Hameedullah
Que leurs paroles ne t’affligent donc pas! Nous savons ce qu’ils cachent et ce qu’ils divulguent
Muhammad Hamidullah
Que leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent
Muhammad Hamidullah
Que leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent
Rashid Maash
Que leurs paroles ne t’affligent pas. Nous savons aussi bien ce qu’ils gardent secret que ce qu’ils laissent paraitre
Rashid Maash
Que leurs paroles ne t’affligent pas. Nous savons aussi bien ce qu’ils gardent secret que ce qu’ils laissent paraître
Shahnaz Saidi Benbetka
Que leurs paroles ne t’affligent pas ! Nous savons ce qu’ils dissimulent et ce qu’ils devoilent
Shahnaz Saidi Benbetka
Que leurs paroles ne t’affligent pas ! Nous savons ce qu’ils dissimulent et ce qu’ils dévoilent
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek