Quran with English translation - Surah Ya-Sin ayat 76 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ ﴾
[يسٓ: 76]
﴿فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون﴾ [يسٓ: 76]
Al Bilal Muhammad Et Al But do not let their speech grieve you. Indeed We know what they hide as well as what they disclose |
Ali Bakhtiari Nejad So do not be sad by their word. Indeed We know what they hide and what they disclose |
Ali Quli Qarai So do not let their remarks grieve you. We indeed know whatever they hide and whatever they disclose |
Hamid S Aziz Therefore let not their speech grieve you; surely We know what they do in secret and what they do openly |
John Medows Rodwell Let not their speech grieve thee: We know what they hide and what they bring to light |
Literal So let not their word/opinion and belief to sadden/make you grievous, that We know what they keep secret and what they declare/publicize |
Mir Anees Original So do not let their speech grieve you, We know that which they keep secret and that which they make public |
Mir Aneesuddin So do not let their speech grieve you, We know that which they keep secret and that which they make public |