Quran with German translation - Surah Ya-Sin ayat 80 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ ﴾
[يسٓ: 80]
﴿الذي جعل لكم من الشجر الأخضر نارا فإذا أنتم منه توقدون﴾ [يسٓ: 80]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er, Der für euch Feuer aus den grünen Bäumen hervorbringt; und siehe, davon habt ihr dann Brennmaterial |
Adel Theodor Khoury Er, der euch aus grunen Baumen Feuer gemacht hat, so daß ihr gleich damit anzunden konnt |
Adel Theodor Khoury Er, der euch aus grünen Bäumen Feuer gemacht hat, so daß ihr gleich damit anzünden könnt |
Amir Zaidan ER ist Derjenige, Der fur euch von den grunen Baumen Feuer machte, da zundet ihr es davon an |
Amir Zaidan ER ist Derjenige, Der für euch von den grünen Bäumen Feuer machte, da zündet ihr es davon an |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Er,) Der euch aus grunen Baumen Feuer gemacht hat, so daß ihr sogleich damit anzunden konnt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas (Er,) Der euch aus grünen Bäumen Feuer gemacht hat, so daß ihr sogleich damit anzünden könnt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Er,) Der euch aus grunen Baumen Feuer gemacht hat, so daß ihr sogleich damit anzunden konnt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas (Er,) Der euch aus grünen Bäumen Feuer gemacht hat, so daß ihr sogleich damit anzünden könnt |