Quran with German translation - Surah As-saffat ayat 52 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ ﴾
[الصَّافَات: 52]
﴿يقول أئنك لمن المصدقين﴾ [الصَّافَات: 52]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul der zu fragen pflegte: "Hältst du tatsächlich (die Auferstehung) für wahr |
Adel Theodor Khoury Der sagte: «Gehorst du wirklich zu denen, die es fur wahr halten |
Adel Theodor Khoury Der sagte: «Gehörst du wirklich zu denen, die es für wahr halten |
Amir Zaidan der sagte: "Bist du etwa doch von den Glauben Schenkenden |
Amir Zaidan der sagte: "Bist du etwa doch von den Glauben Schenkenden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas der da sagte: .Gehorst du wirklich zu denjenigen, die es fur wahr halten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas der da sagte: .Gehorst du wirklich zu denjenigen, die es fur wahr halten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten |