Quran with German translation - Surah sad ayat 30 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ ﴾
[صٓ: 30]
﴿ووهبنا لداود سليمان نعم العبد إنه أواب﴾ [صٓ: 30]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir bescherten David Salomo. (Er war) ein vortrefflicher Diener; stets wandte er sich (zu Allah) |
Adel Theodor Khoury Und Wir schenkten David den Salomo. Welch trefflicher Diener! Er war immer bereit zur Umkehr |
Adel Theodor Khoury Und Wir schenkten David den Salomo. Welch trefflicher Diener! Er war immer bereit zur Umkehr |
Amir Zaidan Und WIR schenkten Dawud Sulaiman. Was fur einen guten Diener! Gewiß, er ist umkehrend |
Amir Zaidan Und WIR schenkten Dawud Sulaiman. Was für einen guten Diener! Gewiß, er ist umkehrend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir schenkten Dawud Sulaiman. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir schenkten Dawud Sulaiman. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir schenkten Dawud Sulaiman. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir schenkten Dawud Sulaiman. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit |