Quran with German translation - Surah sad ayat 35 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[صٓ: 35]
﴿قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي﴾ [صٓ: 35]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er sagte: "O mein Herr, vergib mir und gewähre mir ein Königreich, wie es keinem nach mir geziemt; wahrlich, Du bist der Gabenverleiher |
Adel Theodor Khoury Er sagte: «Mein Herr, vergib mir und schenke mir eine Konigsherrschaft, wie sie keinem nach mir geziemt. Du bist ja der Freigebige.» |
Adel Theodor Khoury Er sagte: «Mein Herr, vergib mir und schenke mir eine Königsherrschaft, wie sie keinem nach mir geziemt. Du bist ja der Freigebige.» |
Amir Zaidan Er sagte: "Mein HERR! Vergib mir und schenke mir eine Herrschaft, die niemandem nach mir moglich wird. Gewiß, DU bist Der reichlich Schenkende |
Amir Zaidan Er sagte: "Mein HERR! Vergib mir und schenke mir eine Herrschaft, die niemandem nach mir möglich wird. Gewiß, DU bist Der reichlich Schenkende |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Mein Herr, vergib mir und schenke mir eine Konigsherrschaft, die niemandem nach mir geziemt. Gewiß, Du bist ja der unablassig Schenkende |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Mein Herr, vergib mir und schenke mir eine Königsherrschaft, die niemandem nach mir geziemt. Gewiß, Du bist ja der unablässig Schenkende |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: Mein Herr, vergib mir und schenke mir eine Konigsherrschaft, die niemandem nach mir geziemt. Gewiß, Du bist ja der unablassig Schenkende |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: Mein Herr, vergib mir und schenke mir eine Königsherrschaft, die niemandem nach mir geziemt. Gewiß, Du bist ja der unablässig Schenkende |