×

Rabbim demişti, beni yarlıga ve bana öyle bir saltanat ver ki benden 38:35 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah sad ⮕ (38:35) ayat 35 in Turkish

38:35 Surah sad ayat 35 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah sad ayat 35 - صٓ - Page - Juz 23

﴿قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[صٓ: 35]

Rabbim demişti, beni yarlıga ve bana öyle bir saltanat ver ki benden sonra hiçbir kimse nail olamasın o saltanata, şüphe yok ki senin vergin, ihsanın, boldur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي, باللغة التركية

﴿قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي﴾ [صٓ: 35]

Abdulbaki Golpinarli
Rabbim demisti, beni yarlıga ve bana oyle bir saltanat ver ki benden sonra hicbir kimse nail olamasın o saltanata, suphe yok ki senin vergin, ihsanın, boldur
Adem Ugur
Suleyman: Rabbim! Beni bagısla; bana, benden sonra kimsenin ulasamayacagı bir hukumranlık ver. Suphesiz sen, daima bagısta bulunansın, dedi
Adem Ugur
Süleyman: Rabbim! Beni bağışla; bana, benden sonra kimsenin ulaşamayacağı bir hükümranlık ver. Şüphesiz sen, daima bağışta bulunansın, dedi
Ali Bulac
Rabbim, beni bagısla ve benden sonra hic kimseye nasib olmayan bir mulku bana armagan et. Suphesiz Sen, karsılıksız armagan edensin
Ali Bulac
Rabbim, beni bağışla ve benden sonra hiç kimseye nasib olmayan bir mülkü bana armağan et. Şüphesiz Sen, karşılıksız armağan edensin
Ali Fikri Yavuz
Soyle dua etti: “- Ey Rabbim! beni bagısla. Bana oyle bir mulk ver ki, benden sonra hic kimsede olmasın. Muhakkak ki sen, butun dilekleri verensin = Vehhab’sın.”
Ali Fikri Yavuz
Şöyle dua etti: “- Ey Rabbim! beni bağışla. Bana öyle bir mülk ver ki, benden sonra hiç kimsede olmasın. Muhakkak ki sen, bütün dilekleri verensin = Vehhâb’sın.”
Celal Y Ld R M
Ey Rabbim! dedi, beni bagısla ; bana benden sonra hic kimseye yarasmayan bir mulk (hukumdarlık) ihsan eyle. Suphesiz ki sen, karsılıksız cokca verensin
Celal Y Ld R M
Ey Rabbim! dedi, beni bağışla ; bana benden sonra hiç kimseye yaraşmayan bir mülk (hükümdarlık) ihsan eyle. Şüphesiz ki sen, karşılıksız çokça verensin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek