Quran with Bangla translation - Surah sad ayat 35 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[صٓ: 35]
﴿قال رب اغفر لي وهب لي ملكا لا ينبغي لأحد من بعدي﴾ [صٓ: 35]
Abu Bakr Zakaria Tini balalena, ‘he amara raba! Amake ksama karuna ebam amake dana karuna emana eka rajya [1] ya amara para ara kara'o jan'ya'i prayojya habe na. Niscaya apani parama data |
Abu Bakr Zakaria Tini balalēna, ‘hē āmāra raba! Āmākē kṣamā karuna ēbaṁ āmākē dāna karuna ēmana ēka rājya [1] yā āmāra para āra kāra'ō jan'ya'i prayōjya habē nā. Niścaẏa āpani parama dātā |
Muhiuddin Khan সোলায়মান বললঃ হে আমার পালনকর্তা, আমাকে মাফ করুন এবং আমাকে এমন সাম্রাজ্য দান করুন যা আমার পরে আর কেউ পেতে পারবে না। নিশ্চয় আপনি মহাদাতা। |
Muhiuddin Khan Solayamana balalah he amara palanakarta, amake mapha karuna ebam amake emana samrajya dana karuna ya amara pare ara ke'u pete parabe na. Niscaya apani mahadata. |
Muhiuddin Khan Sōlāẏamāna balalaḥ hē āmāra pālanakartā, āmākē māpha karuna ēbaṁ āmākē ēmana sāmrājya dāna karuna yā āmāra parē āra kē'u pētē pārabē nā. Niścaẏa āpani mahādātā. |
Zohurul Hoque তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! আমাকে পরিত্রাণ করো আর আমাকে এমন এক সাম্রাজ্য প্রদান করো যা আমার পরে আর করোর জন্যে যোগ্য না হয়। নিঃসন্দেহ তুমি -- তুমিই মহাদাতা।’’ |
Zohurul Hoque Tini balalena -- ''amara prabhu! Amake paritrana karo ara amake emana eka samrajya pradana karo ya amara pare ara karora jan'ye yogya na haya. Nihsandeha tumi -- tumi'i mahadata.’’ |
Zohurul Hoque Tini balalēna -- ''āmāra prabhu! Āmākē paritrāṇa karō āra āmākē ēmana ēka sāmrājya pradāna karō yā āmāra parē āra karōra jan'yē yōgya nā haẏa. Niḥsandēha tumi -- tumi'i mahādātā.’’ |