×

Sie werden uber sich Schichten von dem Feuer haben und unter sich 39:16 German translation

Quran infoGermanSurah Az-Zumar ⮕ (39:16) ayat 16 in German

39:16 Surah Az-Zumar ayat 16 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 16 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ ﴾
[الزُّمَر: 16]

Sie werden uber sich Schichten von dem Feuer haben und unter sich (eben solche) Schichten. Das ist es, wovor Allah Seine Diener warnt: "O Meine Diener, darum furchtet Mich

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله, باللغة الألمانية

﴿لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله﴾ [الزُّمَر: 16]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie werden über sich Schichten von dem Feuer haben und unter sich (eben solche) Schichten. Das ist es, wovor Allah Seine Diener warnt: "O Meine Diener, darum fürchtet Mich
Adel Theodor Khoury
Sie haben uber sich uberschattende Hullen von Feuer und unter sich (ebensolche) uberschattende Hullen. Damit macht Gott seinen Dienern angst: «O meine Diener, furchtet Mich also.»
Adel Theodor Khoury
Sie haben über sich überschattende Hüllen von Feuer und unter sich (ebensolche) überschattende Hüllen. Damit macht Gott seinen Dienern angst: «O meine Diener, fürchtet Mich also.»
Amir Zaidan
Fur sie gibt es von uber ihnen Schatten aus dem Feuer und von unter ihnen ebenso Schatten. Dies ist es, ALLAH laßt damit Seine Diener sich furchten. "AlsoMeine Diener, handelt Taqwa gemaß Mir gegenuber
Amir Zaidan
Für sie gibt es von über ihnen Schatten aus dem Feuer und von unter ihnen ebenso Schatten. Dies ist es, ALLAH läßt damit Seine Diener sich fürchten. "AlsoMeine Diener, handelt Taqwa gemäß Mir gegenüber
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie haben uber sich Schattendacher von Feuer und unter sich (ebensolche) Schattendacher. Damit floßt Allah Seinen Dienern Furcht ein: "O Meine Diener, furchtet Mich also
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie haben über sich Schattendächer von Feuer und unter sich (ebensolche) Schattendächer. Damit flößt Allah Seinen Dienern Furcht ein: "O Meine Diener, fürchtet Mich also
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie haben uber sich Schattendacher von Feuer und unter sich (ebensolche) Schattendacher. Damit floßt Allah Seinen Dienern Furcht ein: O Meine Diener, furchtet Mich also
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie haben über sich Schattendächer von Feuer und unter sich (ebensolche) Schattendächer. Damit flößt Allah Seinen Dienern Furcht ein: O Meine Diener, fürchtet Mich also
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek