×

Au-dessus d’eux, ils auront des couches de feu, et des couches au-dessous 39:16 French translation

Quran infoFrenchSurah Az-Zumar ⮕ (39:16) ayat 16 in French

39:16 Surah Az-Zumar ayat 16 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 16 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ ﴾
[الزُّمَر: 16]

Au-dessus d’eux, ils auront des couches de feu, et des couches au-dessous d’eux. Voilà ce dont Allah menace Ses esclaves. "Ô Mes esclaves, craignez-Moi donc

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله, باللغة الفرنسية

﴿لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله﴾ [الزُّمَر: 16]

Islamic Foundation
Au-dessus d’eux, comme au-dessous, il y aura des nuees de feu ardent. C’est cela qu’Allah fait craindre a Ses serviteurs. « O vous Mes serviteurs, craignez-Moi donc ! »
Islamic Foundation
Au-dessus d’eux, comme au-dessous, il y aura des nuées de feu ardent. C’est cela qu’Allah fait craindre à Ses serviteurs. « Ô vous Mes serviteurs, craignez-Moi donc ! »
Muhammad Hameedullah
Au-dessus d’eux, ils auront des couches de feu, et des couches au-dessous d’eux. Voila ce dont Allah menace Ses esclaves. "O Mes esclaves, craignez-Moi donc
Muhammad Hamidullah
Au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. Voila ce dont Allah menace Ses esclaves. «O Mes esclaves, craignez-Moi donc!»
Muhammad Hamidullah
Au-dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au-dessous d'eux. Voilà ce dont Allah menace Ses esclaves. «O Mes esclaves, craignez-Moi donc!»
Rashid Maash
Ils auront, au-dessus d’eux, des couches de feu et d’autres au-dessous d’eux. Voila le chatiment contre lequel Allah met en garde Ses serviteurs. « Mes serviteurs ! Craignez-Moi ! »
Rashid Maash
Ils auront, au-dessus d’eux, des couches de feu et d’autres au-dessous d’eux. Voilà le châtiment contre lequel Allah met en garde Ses serviteurs. « Mes serviteurs ! Craignez-Moi ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Une enveloppe de feu s’etendra au-dessus de leurs tetes et une autre se glissera sous leurs pas. C’est par cela que Dieu met en garde Ses serviteurs : « O Mes serviteurs, craignez-Moi donc !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Une enveloppe de feu s’étendra au-dessus de leurs têtes et une autre se glissera sous leurs pas. C’est par cela que Dieu met en garde Ses serviteurs : « Ô Mes serviteurs, craignez-Moi donc !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek