Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 10 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 10]
﴿إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون﴾ [النِّسَاء: 10]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, diejenigen, die der Waisen Gut ungerecht aufzehren, die zehren (in Wirklichkeit) Feuer in ihre Bäuche auf und werden in einem Höllenfeuer brennen |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die das Vermogen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen |
Adel Theodor Khoury Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen, die das Vermogen der Waisen zu Unrecht aufbrauchen, verzehren in ihren Bauchen nur Feuer. Und sie werden in die Gluthitze hineingeworfen werden |
Amir Zaidan Gewiß, diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht aufbrauchen, verzehren in ihren Bäuchen nur Feuer. Und sie werden in die Gluthitze hineingeworfen werden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die den Besitz der Waisen ungerechterweise verschlingen, verzehren in ihren Bauchen nur Feuer; und sie werden der Feuerglut ausgesetzt sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen, die den Besitz der Waisen ungerechterweise verschlingen, verzehren in ihren Bäuchen nur Feuer; und sie werden der Feuerglut ausgesetzt sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die den Besitz der Waisen ungerechterweise verschlingen, verzehren in ihren Bauchen nur Feuer; und sie werden der Feuerglut ausgesetzt sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen, die den Besitz der Waisen ungerechterweise verschlingen, verzehren in ihren Bäuchen nur Feuer; und sie werden der Feuerglut ausgesetzt sein |