Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 10 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 10]
﴿إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون﴾ [النِّسَاء: 10]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who unjustly take the property of orphans, also take a fire into their own bodies. They will soon be enduring a blazing fire |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed those who consume the orphans' properties wrongfully only consume fire into their stomachs, and they are going to enter (and burn in) a burning fire |
Ali Quli Qarai Indeed those who consume the property of orphans wrongfully, only ingest fire into their bellies, and soon they will enter the Blaze |
Ali Unal Surely those who consume the property of orphans wrongfully, certainly they consume a fire in their bellies; and soon they will be roasting in a Blaze (the like of which you have never seen and the degree of whose intensity none knows except God) |
Hamid S Aziz Verily, those who devour the property of orphans unjustly, only devour fire into their bellies, and they shall broil in flames |
John Medows Rodwell Verily they who swallow the substance of the orphan wrongfully, shall swallow down only fire into their bellies, and shall burn in the flame |
Literal That those who eat the orphans` properties/possessions unjustly/oppressively, but they eat in their bellies a fire, and they will roast/suffer/burn (from) blazing/inflaming (fire) |
Mir Anees Original Those who swallow the wealth of orphans unjustly, they certainly swallow only fire into their stomachs and they will enter the blazing fire |
Mir Aneesuddin Those who swallow the wealth of orphans unjustly, they certainly swallow only fire into their stomachs and they will enter the blazing fire |