Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 10 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 10]
﴿إن الذين يأكلون أموال اليتامى ظلما إنما يأكلون في بطونهم نارا وسيصلون﴾ [النِّسَاء: 10]
Abu Adel Поистине те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, они лишь пожирают в свои животы огонь, и будут они гореть в пламени [в Аду] |
Elmir Kuliev Voistinu, te, kotoryye nespravedlivo pozhirayut imushchestvo sirot, napolnyayut svoi zhivoty Ognem i budut goret' v Plameni |
Elmir Kuliev Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот, наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени |
Gordy Semyonovich Sablukov Deystvitel'no, te, kotoryye pozhirayut imushchestva sirot, postupaya nespravedlivo, budut pozhirat' ogon', napolnyaya im svoi utroby, kogda budut goret' v plameni geyenny |
Gordy Semyonovich Sablukov Действительно, те, которые пожирают имущества сирот, поступая несправедливо, будут пожирать огонь, наполняя им свои утробы, когда будут гореть в пламени геенны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine. te, kotoryye pozhirayut imushchestvo sirot po nespravedlivosti, pozhirayut v svoyem chreve ogon', i budut oni goret' v plameni |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине. те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, пожирают в своем чреве огонь, и будут они гореть в пламени |