Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 4 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓـٔٗا مَّرِيٓـٔٗا ﴾
[النِّسَاء: 4]
﴿وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه﴾ [النِّسَاء: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und gebt den Frauen ihre Brautgabe als Schenkung. Und wenn sie euch gern etwas davon erlassen, so könnt ihr dies unbedenklich zum Wohlsein verbrauchen |
Adel Theodor Khoury Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie euch freiwillig etwas davon uberlassen, so konnt ihr es verbrauchen, und es wird euch zur Freude und zum Wohl sein |
Adel Theodor Khoury Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie euch freiwillig etwas davon überlassen, so könnt ihr es verbrauchen, und es wird euch zur Freude und zum Wohl sein |
Amir Zaidan Und gebt den Frauen ihreMorgengabe als Nihla. Und sollten sie fur euch auf etwas davon freiwillig verzichten, dann nehmt es als Gutes Unschadliches an |
Amir Zaidan Und gebt den Frauen ihreMorgengabe als Nihla. Und sollten sie für euch auf etwas davon freiwillig verzichten, dann nehmt es als Gutes Unschädliches an |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie fur euch aber freiwillig auf etwas davon verzichten, dann verzehrt es als wohlbekommlich und zutraglich |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie für euch aber freiwillig auf etwas davon verzichten, dann verzehrt es als wohlbekömmlich und zuträglich |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie fur euch aber freiwillig auf etwas davon verzichten, dann verzehrt es als wohlbekommlich und zutraglich |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk. Wenn sie für euch aber freiwillig auf etwas davon verzichten, dann verzehrt es als wohlbekömmlich und zuträglich |