Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 4 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓـٔٗا مَّرِيٓـٔٗا ﴾
[النِّسَاء: 4]
﴿وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه﴾ [النِّسَاء: 4]
Abu Adel И давайте женщинам их (обязательный) брачный дар от чистой души. Если же они [ваши жены] соблаговолят чем-нибудь из этого [из брачного дара] для вас [позволят пользоваться], то кушайте это наслаждаясь и во благо |
Elmir Kuliev Davayte zhenshchinam ikh brachnyy dar ot chistoy dushi. Yesli zhe oni po dobroy vole otdadut vam chast' yego, to vkushayte eto vo blago i na zdorov'ye |
Elmir Kuliev Давайте женщинам их брачный дар от чистой души. Если же они по доброй воле отдадут вам часть его, то вкушайте это во благо и на здоровье |
Gordy Semyonovich Sablukov S dobrym raspolozheniyem dushi otdavayte zhonam veno ikh; i yesli oni zakhotyat predostavit' chto ni bud' iz togo vam, pol'zuytes' tem v udovol'stviye, vo blago sebe |
Gordy Semyonovich Sablukov С добрым расположением души отдавайте жёнам вено их; и если они захотят предоставить что ни будь из того вам, пользуйтесь тем в удовольствие, во благо себе |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I davayte zhenam ikh vino v dar. Yesli zhe oni soblagovolyat chem-nibud' iz etogo dlya vas, to pitaytes' etim na zdorov'ye i blagopoluchiye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И давайте женам их вино в дар. Если же они соблаговолят чем-нибудь из этого для вас, то питайтесь этим на здоровье и благополучие |