Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 4 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓـٔٗا مَّرِيٓـٔٗا ﴾
[النِّسَاء: 4]
﴿وآتوا النساء صدقاتهن نحلة فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا فكلوه﴾ [النِّسَاء: 4]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dad a vuestras mujeres su dote con buena predisposicion. Pero si renuncian a ella en vuestro favor, disponed de esta como os plazca |
Islamic Foundation Y entregad de buen grado a las mujeres que vayais a desposar su debido maher. Mas si ellas renuncian libremente a una parte de dicho maher, tomadla y disfrutadla sin nada que temer |
Islamic Foundation Y entregad de buen grado a las mujeres que vayáis a desposar su debido maher. Mas si ellas renuncian libremente a una parte de dicho maher, tomadla y disfrutadla sin nada que temer |
Islamic Foundation Y entreguen de buen grado, a las mujeres que vayan a desposar, su debido maher. Mas si ellas renuncian libremente a una parte de dicho maher, tomenla y disfrutenla sin nada que temer |
Islamic Foundation Y entreguen de buen grado, a las mujeres que vayan a desposar, su debido maher. Mas si ellas renuncian libremente a una parte de dicho maher, tómenla y disfrútenla sin nada qué temer |
Julio Cortes Dad a vuestras mujeres su dote gratuitamente. Pero, si renuncian gustosas a una parte en vuestro favor, haced uso de esta tranquilamente |
Julio Cortes Dad a vuestras mujeres su dote gratuitamente. Pero, si renuncian gustosas a una parte en vuestro favor, haced uso de ésta tranquilamente |