Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 86 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا ﴾
[النِّسَاء: 86]
﴿وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على﴾ [النِّسَاء: 86]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wenn ihr mit einem Gruß gegrüßt werdet, so grüßt mit einem schöneren wieder oder erwidert ihn. Wahrlich, Allah legt Rechenschaft über alle Dinge ab |
Adel Theodor Khoury Wenn ihr mit einem Gruß begrußt werdet, dann grußt mit einem noch schoneren Gruß, oder erwidert ihn. Und Gott rechnet uber alle Dinge ab |
Adel Theodor Khoury Wenn ihr mit einem Gruß begrüßt werdet, dann grüßt mit einem noch schöneren Gruß, oder erwidert ihn. Und Gott rechnet über alle Dinge ab |
Amir Zaidan Und wenn ihr mit einem Gruß gegrußt werdet, dann grußt zuruck mit einem Besseren als ihm oder gebt ihn in gleicher Weise zuruck. Gewiß, ALLAH bleibt immer uber alles Zur-Rechenschaft-Ziehender |
Amir Zaidan Und wenn ihr mit einem Gruß gegrüßt werdet, dann grüßt zurück mit einem Besseren als ihm oder gebt ihn in gleicher Weise zurück. Gewiß, ALLAH bleibt immer über alles Zur-Rechenschaft-Ziehender |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn euch ein Gruß entboten wird, dann grußt mit einem schoneren (zuruck) oder erwidert ihn. Gewiß, Allah ist uber alles ein Abrechner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn euch ein Gruß entboten wird, dann grüßt mit einem schöneren (zurück) oder erwidert ihn. Gewiß, Allah ist über alles ein Abrechner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn euch ein Gruß entboten wird, dann grußt mit einem schoneren (zuruck) oder erwidert ihn. Gewiß, Allah ist uber alles ein Abrechner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn euch ein Gruß entboten wird, dann grüßt mit einem schöneren (zurück) oder erwidert ihn. Gewiß, Allah ist über alles ein Abrechner |