×

Wer eine gute Fursprache einlegt, dem soll ein Anteil daran zukommen, und 4:85 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nisa’ ⮕ (4:85) ayat 85 in German

4:85 Surah An-Nisa’ ayat 85 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 85 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا ﴾
[النِّسَاء: 85]

Wer eine gute Fursprache einlegt, dem soll ein Anteil daran zukommen, und wer eine schlechte Fursprache einlegt, bekommt, was ihr entspricht. Und Allah hat Macht uber alle Dinge

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة, باللغة الألمانية

﴿من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة﴾ [النِّسَاء: 85]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer eine gute Fürsprache einlegt, dem soll ein Anteil daran zukommen, und wer eine schlechte Fürsprache einlegt, bekommt, was ihr entspricht. Und Allah hat Macht über alle Dinge
Adel Theodor Khoury
Wer eine gute Furbitte einlegt, erhalt einen Anteil daran. Und wer eine schlechte Furbitte einlegt, erhalt einen entsprechenden Anteil daran. Gott umsorgt und uberwacht alle Dinge
Adel Theodor Khoury
Wer eine gute Fürbitte einlegt, erhält einen Anteil daran. Und wer eine schlechte Fürbitte einlegt, erhält einen entsprechenden Anteil daran. Gott umsorgt und überwacht alle Dinge
Amir Zaidan
Wer eine gottgefallig gute Furbitte einlegt, hat daran Anteil. Und wer fur etwas Verwerfliches Furbitte einlegt, hat daran Anteil. Und ALLAH bleibt immer uber alles uberwachend
Amir Zaidan
Wer eine gottgefällig gute Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. Und wer für etwas Verwerfliches Fürbitte einlegt, hat daran Anteil. Und ALLAH bleibt immer über alles überwachend
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fursprache einlegt, fur den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fursprache einlegt, fur den wird es ein gleiches davon geben. Und Allah ist zu allem Fahig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es ein gleiches davon geben. Und Allah ist zu allem Fähig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fursprache einlegt, fur den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fursprache einlegt, fur den wird es ein gleiches davon geben. Und Allah ist zu allem Fahig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wer (in) eine(r) gute(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es einen Anteil daran geben, und wer (in) eine(r) schlechte(n Sache) Fürsprache einlegt, für den wird es ein gleiches davon geben. Und Allah ist zu allem Fähig
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek