Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 10 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ ﴾
[غَافِر: 10]
﴿إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون﴾ [غَافِر: 10]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, den Ungläubigen wird zugerufen: "Allahs Widerwille (gegen euch) ist größer als euer eigener Widerwille gegen euch selbst, als ihr zum Glauben aufgerufen wurdet und im Unglauben verharrtet |
Adel Theodor Khoury Denen, die unglaubig waren, wird zugerufen: «Der Abscheu Gottes ist gewiß großer als euer Abscheu vor euch selbst, da ihr zum Glauben aufgerufen worden, aber unglaubig geblieben seid.» |
Adel Theodor Khoury Denen, die ungläubig waren, wird zugerufen: «Der Abscheu Gottes ist gewiß größer als euer Abscheu vor euch selbst, da ihr zum Glauben aufgerufen worden, aber ungläubig geblieben seid.» |
Amir Zaidan Gewiß, denjenigen, die Kufr betrieben haben, wird zugerufen: "ALLAHs Widerwille (gegen euch) ist doch großer als euer eigener Widerwille gegen euch selbst, als ihr zum Iman gerufen wurdet, dann aber ihr Kufr betreibt |
Amir Zaidan Gewiß, denjenigen, die Kufr betrieben haben, wird zugerufen: "ALLAHs Widerwille (gegen euch) ist doch größer als euer eigener Widerwille gegen euch selbst, als ihr zum Iman gerufen wurdet, dann aber ihr Kufr betreibt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, denjenigen, die unglaubig waren, wird zugerufen: "Allahs Abscheu ist wahrlich großer als eure Abscheu vor euch selbst, da ihr zum Glauben aufgerufen worden, aber unglaubig geblieben seid |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, denjenigen, die ungläubig waren, wird zugerufen: "Allahs Abscheu ist wahrlich größer als eure Abscheu vor euch selbst, da ihr zum Glauben aufgerufen worden, aber ungläubig geblieben seid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, denjenigen, die unglaubig waren, wird zugerufen: Allahs Abscheu ist wahrlich großer als eure Abscheu vor euch selbst, da ihr zum Glauben aufgerufen worden, aber unglaubig geblieben seid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, denjenigen, die ungläubig waren, wird zugerufen: Allahs Abscheu ist wahrlich größer als eure Abscheu vor euch selbst, da ihr zum Glauben aufgerufen worden, aber ungläubig geblieben seid |