×

Onima koji nisu vjerovali doviknuce se: "Allahova odvratnost prema vama kad ste, 40:10 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ghafir ⮕ (40:10) ayat 10 in Bosnian

40:10 Surah Ghafir ayat 10 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ghafir ayat 10 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ ﴾
[غَافِر: 10]

Onima koji nisu vjerovali doviknuce se: "Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, ostali nevjernici – bila je, doista, veca od vase odvratnosti sada prema sebi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون, باللغة البوسنية

﴿إن الذين كفروا ينادون لمقت الله أكبر من مقتكم أنفسكم إذ تدعون﴾ [غَافِر: 10]

Besim Korkut
Onima koji nisu vjerovali doviknuće se: "Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, ostali nevjernici – bila je, doista, veća od vaše odvratnosti sada prema sebi
Korkut
Onima koji nisu vjerovali doviknuce se: "Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozvani da vjerujete, ostali nevjernici - bila je, doista, veca od vase odvratnosti sada prema sebi
Korkut
Onima koji nisu vjerovali doviknuće se: "Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozvani da vjerujete, ostali nevjernici - bila je, doista, veća od vaše odvratnosti sada prema sebi
Muhamed Mehanovic
Onima koji nisu vjerovali bit će doviknuto: "Allahov prezir prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, ostali nevjernici - bio je, doista, veći od vašeg prezira sada prema sebi
Muhamed Mehanovic
Onima koji nisu vjerovali bit ce doviknuto: "Allahov prezir prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, ostali nevjernici - bio je, doista, veci od vaseg prezira sada prema sebi
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni koji ne vjeruju, bice pozvani: "Doista je mrznja Allahova veca od mrznje vase - dusa vasih - kad ste pozivani vjerovanju, pa niste vjerovali
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni koji ne vjeruju, biće pozvani: "Doista je mržnja Allahova veća od mržnje vaše - duša vaših - kad ste pozivani vjerovanju, pa niste vjerovali
Transliterim
‘INNEL-LEDHINE KEFERU JUNADEWNE LEMEKTU ELLAHI ‘EKBERU MIN MEKTIKUM ‘ENFUSEKUM ‘IDH TUD’AWNE ‘ILAL-’IMANI FETEKFURUNE
Islam House
Onima koji nisu vjerovali doviknut ce se: “Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, a ostali nevjernici – bila je, doista, veca od vase odvratnosti sad prema sebi.”
Islam House
Onima koji nisu vjerovali doviknut će se: “Allahova odvratnost prema vama kad ste, pozivani da vjerujete, a ostali nevjernici – bila je, doista, veća od vaše odvratnosti sad prema sebi.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek