Quran with German translation - Surah Fussilat ayat 33 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 33]
﴿ومن أحسن قولا ممن دعا إلى الله وعمل صالحا وقال إنني من﴾ [فُصِّلَت: 33]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wer ist besser in der Rede als einer, der zu Allah ruft und Gutes tut und sagt: "lch bin einer der Gottergebenen |
Adel Theodor Khoury Und wer spricht bessere Worte als der, der zu Gott ruft, Gutes tut und sagt: «Ich gehore zu den Gottergebenen» |
Adel Theodor Khoury Und wer spricht bessere Worte als der, der zu Gott ruft, Gutes tut und sagt: «Ich gehöre zu den Gottergebenen» |
Amir Zaidan Und wer ist besser im Gesagten als derjenige, der zu ALLAH ruft, gottgefallig Gutes tut und sagt: "Gewiß, ich bin von den Muslimen |
Amir Zaidan Und wer ist besser im Gesagten als derjenige, der zu ALLAH ruft, gottgefällig Gutes tut und sagt: "Gewiß, ich bin von den Muslimen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wer spricht bessere Worte als wer zu Allah ruft, rechtschaffen handelt und sagt: "Gewiß doch, ich gehore zu den (Allah) Ergebenen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wer spricht bessere Worte als wer zu Allah ruft, rechtschaffen handelt und sagt: "Gewiß doch, ich gehöre zu den (Allah) Ergebenen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wer spricht bessere Worte als wer zu Allah ruft, rechtschaffen handelt und sagt: Gewiß doch, ich gehore zu den (Allah) Ergebenen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wer spricht bessere Worte als wer zu Allah ruft, rechtschaffen handelt und sagt: Gewiß doch, ich gehöre zu den (Allah) Ergebenen |