Quran with German translation - Surah Ash-Shura ayat 6 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ ﴾
[الشُّوري: 6]
﴿والذين اتخذوا من دونه أولياء الله حفيظ عليهم وما أنت عليهم بوكيل﴾ [الشُّوري: 6]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und jene, die sich Beschützer außer Ihm nehmen - Allah gibt auf sie acht; und du bist nicht ihr Wächter |
Adel Theodor Khoury Uber diejenigen, die sich an seiner Stelle Freunde nehmen, ist Gott Huter, und nicht bist du ihr Sachwalter |
Adel Theodor Khoury Über diejenigen, die sich an seiner Stelle Freunde nehmen, ist Gott Hüter, und nicht bist du ihr Sachwalter |
Amir Zaidan Und uber diejenigen, die sich anstelle von Ihm Wali nahmen, ist ALLAH außerst bewahrend. Und du bist uber sie kein Wakil |
Amir Zaidan Und über diejenigen, die sich anstelle von Ihm Wali nahmen, ist ALLAH äußerst bewahrend. Und du bist über sie kein Wakil |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Uber diejenigen, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen, ist Allah Huter, und du bist nicht ihr Sachwalter |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Über diejenigen, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen, ist Allah Hüter, und du bist nicht ihr Sachwalter |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Uber diejenigen, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen, ist Allah Huter, und du bist nicht ihr Sachwalter |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Über diejenigen, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen, ist Allah Hüter, und du bist nicht ihr Sachwalter |