×

Das sind die, von denen Wir die guten Werke annehmen, die sie 46:16 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:16) ayat 16 in German

46:16 Surah Al-Ahqaf ayat 16 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Ahqaf ayat 16 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴾
[الأحقَاف: 16]

Das sind die, von denen Wir die guten Werke annehmen, die sie getan haben, und deren uble Werke Wir ubergehen. (Sie gehoren) zu den Bewohnern des Paradieses - in Erfullung der wahrhaftigen Verheißung, die ihnen verheißen wurde

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب, باللغة الألمانية

﴿أولئك الذين نتقبل عنهم أحسن ما عملوا ونتجاوز عن سيئاتهم في أصحاب﴾ [الأحقَاف: 16]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das sind die, von denen Wir die guten Werke annehmen, die sie getan haben, und deren üble Werke Wir übergehen. (Sie gehören) zu den Bewohnern des Paradieses - in Erfüllung der wahrhaftigen Verheißung, die ihnen verheißen wurde
Adel Theodor Khoury
Das sind die, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und deren Missetaten Wir ubergehen, unter den Gefahrten des Paradieses. Dies ist das wahrhaftige Versprechen, das ihnen immer wieder gegeben wurde
Adel Theodor Khoury
Das sind die, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und deren Missetaten Wir übergehen, unter den Gefährten des Paradieses. Dies ist das wahrhaftige Versprechen, das ihnen immer wieder gegeben wurde
Amir Zaidan
Diese sind diejenigen, von denen WIR das Beste von dem, was sie taten, annehmen und deren gottmißfalligen Taten WIR nachsehen mit den Weggenossen der Dschanna. Dies ist das Versprechen der Wahrheit, das ihnen stets versprochen wurde
Amir Zaidan
Diese sind diejenigen, von denen WIR das Beste von dem, was sie taten, annehmen und deren gottmißfälligen Taten WIR nachsehen mit den Weggenossen der Dschanna. Dies ist das Versprechen der Wahrheit, das ihnen stets versprochen wurde
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Das sind diejenigen, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und uber deren bose Taten Wir hinwegsehen, unter den Insassen des (Paradies)gartens - (dies ist) das wahrhaftige Versprechen, das ihnen stets gegeben wurde
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Das sind diejenigen, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und über deren böse Taten Wir hinwegsehen, unter den Insassen des (Paradies)gartens - (dies ist) das wahrhaftige Versprechen, das ihnen stets gegeben wurde
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Das sind diejenigen, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und uber deren bose Taten Wir hinwegsehen, unter den Insassen des (Paradies)gartens - (dies ist) das wahrhaftige Versprechen, das ihnen stets gegeben wurde
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Das sind diejenigen, von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und über deren böse Taten Wir hinwegsehen, unter den Insassen des (Paradies)gartens - (dies ist) das wahrhaftige Versprechen, das ihnen stets gegeben wurde
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek