×

Wisse nun, daß kein Gott außer Allah ist, und bitte um Vergebung 47:19 German translation

Quran infoGermanSurah Muhammad ⮕ (47:19) ayat 19 in German

47:19 Surah Muhammad ayat 19 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Muhammad ayat 19 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ﴾
[مُحمد: 19]

Wisse nun, daß kein Gott außer Allah ist, und bitte um Vergebung fur deine Schuld und fur die glaubigen Manner und die glaubigen Frauen. Und Allah weiß, wo ihr verkehrt oder euch aufhaltet

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم, باللغة الألمانية

﴿فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم﴾ [مُحمد: 19]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wisse nun, daß kein Gott außer Allah ist, und bitte um Vergebung für deine Schuld und für die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen. Und Allah weiß, wo ihr verkehrt oder euch aufhaltet
Adel Theodor Khoury
Wisse nun, daß es keinen Gott gibt außer Gott. Und bitte um Vergebung fur deine Sunde und fur die glaubigen Manner und die glaubigen Frauen. Gott weiß, wo ihr umherzieht und wo ihr bleibt
Adel Theodor Khoury
Wisse nun, daß es keinen Gott gibt außer Gott. Und bitte um Vergebung für deine Sünde und für die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen. Gott weiß, wo ihr umherzieht und wo ihr bleibt
Amir Zaidan
So stelle es durch Wissen fest, daß es gewiß keine Gottheit außer ALLAH gibt, und bitte um Vergebung fur deine Verfehlung und fur die Mumin-Manner und Mumin-Frauen! Und ALLAH kennt euer Herumreisen und eure Unterkunft
Amir Zaidan
So stelle es durch Wissen fest, daß es gewiß keine Gottheit außer ALLAH gibt, und bitte um Vergebung für deine Verfehlung und für die Mumin-Männer und Mumin-Frauen! Und ALLAH kennt euer Herumreisen und eure Unterkunft
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wisse also, daß es keinen Gott außer Allah gibt. Und bitte um Vergebung fur deine Sunde und fur die glaubigen Manner und die glaubigen Frauen. Allah kennt euren Wandel und euren Aufenthalt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wisse also, daß es keinen Gott außer Allah gibt. Und bitte um Vergebung für deine Sünde und für die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen. Allah kennt euren Wandel und euren Aufenthalt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wisse also, daß es keinen Gott außer Allah gibt. Und bitte um Vergebung fur deine Sunde und fur die glaubigen Manner und die glaubigen Frauen. Allah kennt euren Wandel und euren Aufenthalt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wisse also, daß es keinen Gott außer Allah gibt. Und bitte um Vergebung für deine Sünde und für die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen. Allah kennt euren Wandel und euren Aufenthalt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek