×

Sache donc qu’en vérité, il n’y a point de divinité à part 47:19 French translation

Quran infoFrenchSurah Muhammad ⮕ (47:19) ayat 19 in French

47:19 Surah Muhammad ayat 19 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Muhammad ayat 19 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ ﴾
[مُحمد: 19]

Sache donc qu’en vérité, il n’y a point de divinité à part Allah, et implore le pardon pour ton péché, ainsi que pour les croyants et les croyantes. Allah connaît vos activités (sur terre) et votre lieu de repos (dans l’au-delà)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم, باللغة الفرنسية

﴿فاعلم أنه لا إله إلا الله واستغفر لذنبك وللمؤمنين والمؤمنات والله يعلم﴾ [مُحمد: 19]

Islamic Foundation
Sache donc qu’il n’est point d’autre divinite qu’Allah ! Demande le pardon pour tes peches, ainsi que pour ceux des croyants et des croyantes. Allah Sait vos activites (dans ce bas monde) et votre demeure (dans l’Au-dela)
Islamic Foundation
Sache donc qu’il n’est point d’autre divinité qu’Allah ! Demande le pardon pour tes péchés, ainsi que pour ceux des croyants et des croyantes. Allah Sait vos activités (dans ce bas monde) et votre demeure (dans l’Au-delà)
Muhammad Hameedullah
Sache donc qu’en verite, il n’y a point de divinite a part Allah, et implore le pardon pour ton peche, ainsi que pour les croyants et les croyantes. Allah connait vos activites (sur terre) et votre lieu de repos (dans l’au-dela)
Muhammad Hamidullah
Sache donc qu'en verite il n'y a point de divinite a part Allah et implore le pardon pour ton peche, ainsi que pour les croyants et les croyantes. Allah connait vos activites (sur terre) et votre lieu de repos (dans l'au-dela)
Muhammad Hamidullah
Sache donc qu'en vérité il n'y a point de divinité à part Allah et implore le pardon pour ton péché, ainsi que pour les croyants et les croyantes. Allah connaît vos activités (sur terre) et votre lieu de repos (dans l'au-delà)
Rashid Maash
Sache donc qu’il n’est de divinite digne d’etre adoree qu’Allah et implore le pardon de tes peches, ainsi que ceux des croyants et des croyantes. Allah connait aussi bien vos activites diurnes que le lieu de votre repos nocturne
Rashid Maash
Sache donc qu’il n’est de divinité digne d’être adorée qu’Allah et implore le pardon de tes péchés, ainsi que ceux des croyants et des croyantes. Allah connaît aussi bien vos activités diurnes que le lieu de votre repos nocturne
Shahnaz Saidi Benbetka
Sache qu’en verite, il n’y a d’autre divinite en dehors de Dieu ! Implore donc le pardon de tes peches et de ceux des croyants et des croyantes ! Et (sachez que) Dieu connait vos activites diurnes et vos activites nocturnes
Shahnaz Saidi Benbetka
Sache qu’en vérité, il n’y a d’autre divinité en dehors de Dieu ! Implore donc le pardon de tes péchés et de ceux des croyants et des croyantes ! Et (sachez que) Dieu connaît vos activités diurnes et vos activités nocturnes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek