×

Wahrlich, das diesseitige Leben ist nur ein Spiel und Zeitvertreib, und wenn 47:36 German translation

Quran infoGermanSurah Muhammad ⮕ (47:36) ayat 36 in German

47:36 Surah Muhammad ayat 36 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 36]

Wahrlich, das diesseitige Leben ist nur ein Spiel und Zeitvertreib, und wenn ihr glaubig und gottesfurchtig seid, so wird Er euch euren Lohn geben und wird nicht euer Gut von euch verlangen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم, باللغة الألمانية

﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, das diesseitige Leben ist nur ein Spiel und Zeitvertreib, und wenn ihr gläubig und gottesfürchtig seid, so wird Er euch euren Lohn geben und wird nicht euer Gut von euch verlangen
Adel Theodor Khoury
Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Wenn ihr glaubt und gottesfurchtig seid, laßt Er euch euren Lohn zukommen und verlangt von euch nicht euer Vermogen
Adel Theodor Khoury
Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, läßt Er euch euren Lohn zukommen und verlangt von euch nicht euer Vermögen
Amir Zaidan
Das diesseitige Leben ist doch nur Unfug-Treiben und Vergnugen! Und wenn ihr den Iman und Taqwa verinnerlicht, laßt er euch eure Belohnung zuteil werden und verlangt von euch nicht euer Vermogen
Amir Zaidan
Das diesseitige Leben ist doch nur Unfug-Treiben und Vergnügen! Und wenn ihr den Iman und Taqwa verinnerlicht, läßt er euch eure Belohnung zuteil werden und verlangt von euch nicht euer Vermögen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Wenn ihr glaubt und gottesfurchtig seid, wird Er euch euren Lohn geben und von euch nicht euren (gesamten) Besitz verlangen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, wird Er euch euren Lohn geben und von euch nicht euren (gesamten) Besitz verlangen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Wenn ihr glaubt und gottesfurchtig seid, wird Er euch euren Lohn geben und von euch nicht euren (gesamten) Besitz verlangen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Das diesseitige Leben ist nur Spiel und Zerstreuung. Wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid, wird Er euch euren Lohn geben und von euch nicht euren (gesamten) Besitz verlangen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek