×

La vie présente n’est que jeu et amusement; alors que si vous 47:36 French translation

Quran infoFrenchSurah Muhammad ⮕ (47:36) ayat 36 in French

47:36 Surah Muhammad ayat 36 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Muhammad ayat 36 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 36]

La vie présente n’est que jeu et amusement; alors que si vous croyez et craignez [Allah], Il vous accordera vos récompenses et ne vous demandera pas vos biens

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم, باللغة الفرنسية

﴿إنما الحياة الدنيا لعب ولهو وإن تؤمنوا وتتقوا يؤتكم أجوركم ولا يسألكم﴾ [مُحمد: 36]

Islamic Foundation
La vie en ce bas monde n’est certes que jeu futile et divertissement. Mais si vous croyez et (Le) craignez pieusement, (Allah) vous donnera vos recompenses et ne vous reclamera pas vos biens
Islamic Foundation
La vie en ce bas monde n’est certes que jeu futile et divertissement. Mais si vous croyez et (Le) craignez pieusement, (Allah) vous donnera vos récompenses et ne vous réclamera pas vos biens
Muhammad Hameedullah
La vie presente n’est que jeu et amusement; alors que si vous croyez et craignez [Allah], Il vous accordera vos recompenses et ne vous demandera pas vos biens
Muhammad Hamidullah
La vie presente n'est que jeu et amusement; alors que si vous croyez et craignez, [Allah], Il vous accordera vos recompenses et ne vous demandera pas vos biens
Muhammad Hamidullah
La vie présente n'est que jeu et amusement; alors que si vous croyez et craignez, [Allah], Il vous accordera vos récompenses et ne vous demandera pas vos biens
Rashid Maash
Cette vie n’est que jeu et vanite. Mais si vous avez la foi et craignez Allah, Il vous accordera la recompense que vous meritez sans pour autant exiger vos biens en totalite
Rashid Maash
Cette vie n’est que jeu et vanité. Mais si vous avez la foi et craignez Allah, Il vous accordera la récompense que vous méritez sans pour autant exiger vos biens en totalité
Shahnaz Saidi Benbetka
La vie en ce monde ici-bas n’est que divertissements et loisirs. Si vous croyez et craignez Dieu, Il vous donnera votre retribution sans vous demander vos richesses en contrepartie
Shahnaz Saidi Benbetka
La vie en ce monde ici-bas n’est que divertissements et loisirs. Si vous croyez et craignez Dieu, Il vous donnera votre rétribution sans vous demander vos richesses en contrepartie
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek