×

So geschieht es eher, daß sie ein wahres Zeugnis ablegen oder daß 5:108 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:108) ayat 108 in German

5:108 Surah Al-Ma’idah ayat 108 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 108 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 108]

So geschieht es eher, daß sie ein wahres Zeugnis ablegen oder daß sie furchten, es konnten andere Eide nach ihrem Eide gefordert werden. Und furchtet Allah und hort! Denn Allah weist nicht den ungehorsamen Leuten den Weg

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان, باللغة الألمانية

﴿ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان﴾ [المَائدة: 108]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So geschieht es eher, daß sie ein wahres Zeugnis ablegen oder daß sie fürchten, es könnten andere Eide nach ihrem Eide gefordert werden. Und fürchtet Allah und hört! Denn Allah weist nicht den ungehorsamen Leuten den Weg
Adel Theodor Khoury
Das bewirkt eher, daß sie das Zeugnis seinem Inhalt entsprechend vorbringen oder eben furchten, daß nach ihren Eiden (andere) Eide zugelassen werden. Und furchtet Gott und hort zu. Gott leitet die frevlerischen Leute nicht recht
Adel Theodor Khoury
Das bewirkt eher, daß sie das Zeugnis seinem Inhalt entsprechend vorbringen oder eben fürchten, daß nach ihren Eiden (andere) Eide zugelassen werden. Und fürchtet Gott und hört zu. Gott leitet die frevlerischen Leute nicht recht
Amir Zaidan
Dies kommt dem am Nachsten, daß sie das Zeugnis wahrheitsgemaß ablegen oder daß sie furchten, daß (andere) Eide ihre Eide annullieren. Und handelt Taqwa gemaß ALLAH gegenuber und hort zu! ALLAH leitet die fisq-betreibende Gemeinschaft nicht recht
Amir Zaidan
Dies kommt dem am Nächsten, daß sie das Zeugnis wahrheitsgemäß ablegen oder daß sie fürchten, daß (andere) Eide ihre Eide annullieren. Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und hört zu! ALLAH leitet die fisq-betreibende Gemeinschaft nicht recht
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Das ist eher geeignet, daß sie das Zeugnis, wie es sein soll, ablegen oder sie befurchten (mussen), daß nach ihren Eiden wieder (andere) Eide (geschworen) werden. Und furchtet Allah und hort! Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Das ist eher geeignet, daß sie das Zeugnis, wie es sein soll, ablegen oder sie befürchten (müssen), daß nach ihren Eiden wieder (andere) Eide (geschworen) werden. Und fürchtet Allah und hört! Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Das ist eher geeignet, daß sie das Zeugnis, wie es sein soll, ablegen oder sie befurchten (mussen), daß nach ihren Eiden wieder (andere) Eide (geschworen) werden. Und furchtet Allah und hort! Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Das ist eher geeignet, daß sie das Zeugnis, wie es sein soll, ablegen oder sie befürchten (müssen), daß nach ihren Eiden wieder (andere) Eide (geschworen) werden. Und fürchtet Allah und hört! Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek