×

Surah Adh-Dhariyat in German

Quran German ⮕ Surah zariyat

Translation of the Meanings of Surah zariyat in German - الألمانية

The Quran in German - Surah zariyat translated into German, Surah Adh-Dhariyat in German. We provide accurate translation of Surah zariyat in German - الألمانية, Verses 60 - Surah Number 51 - Page 520.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1)
Bei den heftig aufwirbelnden (Winden)
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2)
dann den lasttragenden (Wolken)
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3)
dann den leicht dahinziehenden (Schiffen)
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4)
und den, den Befehl ausfuhrenden (Engeln)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5)
Wahrlich, was euch angedroht wird, ist wahr
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6)
Und das Gericht wird ganz sicher eintreffen
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7)
Und bei dem Himmel mit seiner makellosen Bauweise
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8)
Wahrlich, ihr seid in eine widerspruchsvolle Rede verwickelt
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9)
Der allein wird von der (Wahrheit) abgewendet, der sich davon abbringen laßt
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10)
Verflucht seien die, die Mutmaßungen anstellen
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11)
die in ihrer Verblendung achtlos sind
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12)
Sie fragen: "Wann wird der Tag des Gerichts sein
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13)
Es wird der Tag sein, an dem sie im Feuer gepeinigt werden
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14)
Kostet nun eure Pein. Das ist es, was ihr zu beschleunigen wunschtet
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15)
Wahrlich, die Gottesfurchtigen werden inmitten von Garten und Quellen sein
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16)
(und das) empfangen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, weil sie vordem Gutes zu tun pflegten
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17)
Sie schliefen nur einen kleinen Teil der Nacht
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18)
und vor Tagesanbruch suchten sie stets Vergebung
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19)
und von ihrem Vermogen war ein Anteil fur den Bittenden und den Unbemittelten bestimmt
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20)
Und auf Erden existieren Zeichen fur jene, die fest im Glauben sind
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21)
und in euch selber. Wollt ihr es denn nicht sehen
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22)
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch verheißen wird
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23)
Darum, bei dem Herrn des Himmels und der Erde - dies ist gewiß wahr, eben wie (es wahr ist,) daß ihr redet
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24)
Ist die Geschichte von Abrahams geehrten Gasten nicht zu dir ge kommen
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25)
Als sie bei ihm eintraten und sprachen: "Frieden!" sagte er: "Frieden, unbekannte Leute
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26)
Und er ging unauffallig zu seinen Angehorigen und brachte ein gemastetes Kalb
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27)
Und er setzte es ihnen vor. Er sagte: "Wollt ihr nicht essen
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28)
Es erfaßte ihn Furcht vor ihnen. Sie sprachen: "Furchte dich nicht." Dann gaben sie ihm die frohe Nachricht von einem klugen Knaben
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29)
Da kam seine Frau in Aufregung heran, und sie schlug ihre Wange und sagte: "(Ich bin doch) eine unfruchtbare alte Frau
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30)
Sie sprachen: "Das ist so, aber dein Herr hat gesprochen. Wahrlich, Er ist der Allweise, der Allwissende
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31)
(Abraham) sagte: "Wohlan, was ist euer Auftrag, ihr Boten
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32)
Sie sprachen: "Wir sind zu einem schuldigen Volke entsandt worden
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33)
auf daß wir Steine von Ton auf sie niedersenden
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34)
die von deinem Herrn fur diejenigen gekennzeichnet sind, die nicht maßhalten
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35)
Und Wir ließen alle die Glaubigen, die dort waren, fortgehen
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ (36)
Wir fanden dort nur ein Haus von den Gottergebenen
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37)
Und Wir hinterließen darin ein Zeichen fur jene, die die qualvolle Strafe furchten
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Und (ein weiteres Zeichen war) in Moses, als Wir ihn zu Pharao mit offenkundiger Beweismacht sandten
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39)
Da drehte er sich im Gefuhl seiner Starke um und sagte: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Wahnsinniger
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40)
So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer; und er ist zu tadeln
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41)
Und (ein Zeichen war) in den `Ad, als Wir den verheerenden Wind gegen sie sandten
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42)
er ließ nichts von alledem, was er heimsuchte, zuruck, ohne daß er alles gleichsam morsch gemacht hatte
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43)
Und (ein Zeichen war) in den Tamud, als zu ihnen gesprochen wurde: "Genießt (das Leben) nur eine Weile
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44)
Doch sie trotzten dem Befehl ihres Herrn. So ereilte sie der Blitzschlag, als sie dahin schauten
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45)
Und sie vermochten nicht (wieder) aufzustehen, noch fanden sie Hilfe
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46)
Und vordem (vertilgten Wir) das Volk Noahs; denn sie waren ein frevelhaftes Volk
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47)
Und den Himmel haben Wir mit (Unserer) Kraft erbaut; und siehe, wie Wir ihn reichlich geweitet haben
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48)
Und die Erde haben Wir ausgebreitet, und wie schon breiten Wir aus
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49)
Und von jeglichem Wesen haben Wir Paare erschaffen, auf daß ihr euch vielleicht doch besinnen moget
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50)
Flieht darum zu Allah. Ich bin zu euch als deutlicher Warner von Ihm (gesandt worden)
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51)
Und setzt keinen anderen Gott neben Allah. Ich bin zu euch als deutlicher Warner von Ihm (gesandt worden)
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52)
So kam auch zu denen vor ihnen kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hatten: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Besessener
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53)
Haben sie es etwa einander ans Herz gelegt? Sie sind vielmehr aufsassige Leute
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ (54)
So kehre dich von ihnen ab; und dich soll kein Tadel treffen
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55)
Doch fahre fort, (sie) zu ermahnen; denn die Ermahnung nutzt den Glaubigen
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56)
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur darum erschaffen, damit sie Mir dienen (sollen)
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57)
Ich will keine Versorgung von ihnen haben, noch will Ich, daß sie Mir Speise geben
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58)
Wahrlich, Allah allein ist der Versorger, der Starke und Festigkeit besitzt
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59)
Und fur jene, die Unrecht tun, ist ein Anteil an Sundhaftigkeit (vorgesehen) wie der Anteil ihrer Gefahrten; sie sollen Mich darum nicht bitten, (die Strafe) zu beschleunigen
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60)
Wehe also denen, die unglaubig sind, ihres Tages wegen, der ihnen angedroht ist
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas