Quran with German translation - Surah AT-Tur ayat 35 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ ﴾
[الطُّور: 35]
﴿أم خلقوا من غير شيء أم هم الخالقون﴾ [الطُّور: 35]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Oder sind sie wohl durch nichts erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Schöpfer |
| Adel Theodor Khoury Oder sind sie aus etwas anderem erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Schopfer |
| Adel Theodor Khoury Oder sind sie aus etwas anderem erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Schöpfer |
| Amir Zaidan Oder wurden sie etwa durch Nichts erschaffen?! Oder waren sie selbst etwa die Schopfer |
| Amir Zaidan Oder wurden sie etwa durch Nichts erschaffen?! Oder waren sie selbst etwa die Schöpfer |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder sind sie etwa aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie (gar) selbst die Schopfer |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder sind sie etwa aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie (gar) selbst die Schöpfer |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder sind sie etwa aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie (gar) selbst die Schopfer |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder sind sie etwa aus dem Nichts erschaffen worden, oder sind sie (gar) selbst die Schöpfer |