Quran with German translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 10 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 10]
﴿والسابقون السابقون﴾ [الوَاقِعة: 10]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und (in) die Vordersten - (sie) werden die Vordersten sein |
| Adel Theodor Khoury Und die Allerersten, ja sie werden die Allerersten sein |
| Adel Theodor Khoury Und die Allerersten, ja sie werden die Allerersten sein |
| Amir Zaidan Auch gibt es die den Vorsprung habenden, die den Vorsprung haben |
| Amir Zaidan Auch gibt es die den Vorsprung habenden, die den Vorsprung haben |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten |