×

Und ware es nicht gewesen, daß Allah fur sie die Verbannung angeordnet 59:3 German translation

Quran infoGermanSurah Al-hashr ⮕ (59:3) ayat 3 in German

59:3 Surah Al-hashr ayat 3 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-hashr ayat 3 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ ﴾
[الحَشر: 3]

Und ware es nicht gewesen, daß Allah fur sie die Verbannung angeordnet hatte, hatte Er sie sicher in (dieser) Welt bestraft; und im Jenseits wird ihnen die Strafe des Feuers zuteil sein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة, باللغة الألمانية

﴿ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة﴾ [الحَشر: 3]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wäre es nicht gewesen, daß Allah für sie die Verbannung angeordnet hätte, hätte Er sie sicher in (dieser) Welt bestraft; und im Jenseits wird ihnen die Strafe des Feuers zuteil sein
Adel Theodor Khoury
Und hatte Gott ihnen nicht die Verbannung vorgeschrieben, Er hatte sie im Diesseits gepeinigt. Im Jenseits aber erhalten sie die Pein des Feuers
Adel Theodor Khoury
Und hätte Gott ihnen nicht die Verbannung vorgeschrieben, Er hätte sie im Diesseits gepeinigt. Im Jenseits aber erhalten sie die Pein des Feuers
Amir Zaidan
Und hatte ALLAH ihnen die Deportation nicht bestimmt, hatte ER sie doch im Diesseits gepeinigt. Und fur sie ist im Jenseits die Peinigung des Feuers bestimmt
Amir Zaidan
Und hätte ALLAH ihnen die Deportation nicht bestimmt, hätte ER sie doch im Diesseits gepeinigt. Und für sie ist im Jenseits die Peinigung des Feuers bestimmt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und wenn Allah ihnen nicht die Verbannung vorgeschrieben hatte, hatte Er sie wahrlich im Diesseits gestraft; und im Jenseits wird es fur sie die Strafe des (Hollen)feuers geben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und wenn Allah ihnen nicht die Verbannung vorgeschrieben hätte, hätte Er sie wahrlich im Diesseits gestraft; und im Jenseits wird es für sie die Strafe des (Höllen)feuers geben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und wenn Allah ihnen nicht die Verbannung vorgeschrieben hatte, hatte Er sie wahrlich im Diesseits gestraft; und im Jenseits wird es fur sie die Strafe des (Hollen)feuers geben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und wenn Allah ihnen nicht die Verbannung vorgeschrieben hätte, hätte Er sie wahrlich im Diesseits gestraft; und im Jenseits wird es für sie die Strafe des (Höllen)feuers geben
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek