Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 149 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأنعَام: 149]
﴿قل فلله الحجة البالغة فلو شاء لهداكم أجمعين﴾ [الأنعَام: 149]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sprich: "Allah hat den überzeugenden Beweis. Hätte Er es gewollt, so hätte Er euch alle rechtgeleitet |
Adel Theodor Khoury Sprich: Gott verfugt uber den uberzeugenden Beweisgrund. Wenn Er wollte, wurde Er euch allesamt rechtleiten |
Adel Theodor Khoury Sprich: Gott verfügt über den überzeugenden Beweisgrund. Wenn Er wollte, würde Er euch allesamt rechtleiten |
Amir Zaidan Sag: "ALLAH verfugt uber das eindeutige Argument, hatte ER es gewollt, so hatte ER euch allesamt doch rechtgeleitet |
Amir Zaidan Sag: "ALLAH verfügt über das eindeutige Argument, hätte ER es gewollt, so hätte ER euch allesamt doch rechtgeleitet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Allah hat das uberzeugende Beweismittel. Wenn Er gewollt hatte, hatte Er euch furwahr allesamt rechtgeleitet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Allah hat das überzeugende Beweismittel. Wenn Er gewollt hätte, hätte Er euch fürwahr allesamt rechtgeleitet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Allah hat das uberzeugende Beweismittel. Wenn Er gewollt hatte, hatte Er euch furwahr allesamt rechtgeleitet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Allah hat das überzeugende Beweismittel. Wenn Er gewollt hätte, hätte Er euch fürwahr allesamt rechtgeleitet |